toggle

コトバ

今日の朝テレビをみていたら、中国の上海で携帯の翻訳アプリをつかって中国語を全く話せない人が目的地にたどり着けるかって企画をやっていました。しっかり目的地に到着していましたので技術の進歩は本当にすごいですね。番組では日本語 → 中国語の翻訳をつかっていましたが、もちろん中国語 → 日本語の翻訳もできるとのことでした。 

色んな言語がある中で一番難しい言語ってなんだろうって考えると私は日本語じゃないかなと思っています。私は学生時代中国に留学をしていたのですが、当時は「 相互学習 」 って言って放課後時間に中国人の学生に中国語を教わる代わりに日本語を教えたり、私は+αとしてアメリカからきた学生と日本語と英語を教えあったりもしてました。

私も産まれてからずっと自然と日本語を話しているので、難しいとかいう感覚になることはあまりなかったのですが、日本語を教えてみると日本語の難しさに改めて気付きました。
和製英語もあるし、あいまいな表現も多いし、同音意義語も多いし・・・・ 本当にネイティブじゃなく後から覚える言語としては日本語は一番難しいんじゃないかって思いました。

私の友人の話なんですが、中学校を卒業する時に気になってた女の子と一緒に写真をとってもらおうと思って 「 写真とってください 」 って声をかけたら 「 いいですよ 」 ってカメラ自体をとられたようです。
わかりますよね? シャッター押してくださいと勘違いされてしまったんです。日本語って難しいですよね(笑)

ぬまでした